当前位置:首页 > 足球赛事 > 正文

哭_l ?+醸耏a梮嵱?6疯X[氽6虘`O=輟!?褽?F o倿PF6`涄x?}Y???湦?"u祼`1鍿_v讽鄇(潌wf魷猻藟2嚑虡1c)-尊龙入口

  这两天一直被朋友圈刷屏的尊龙官网入口《人民的名义》好评如潮,深受大家赞扬。

  

  这部以反腐题材为背景的电视剧描述了政府检察官针对高层官员和基层官员的捉拿行动,瞬间引爆时下“反腐话题”。

  党员干部私藏满屋钞票、政府官员和金发碧眼的小三被捉奸在床……

  

  片中各种吸睛场景让观众大赞痛快!

  

  当红大戏也收到了国外多家媒体的关注,让我们一起来看看都有哪些反腐热词成为老外笔下的新宠:

  《人民的名义》的英文名是尊龙体育:IntheName of People

  

  “反腐”

  campaign against corruption /k?尊龙入口?r?p??n/

  

  “老虎”、“苍蝇”一起打

  UK《The Guardian》英国《卫报》

  To crack down on both "tigers" and "flies"

  

  反腐斗争中表示要坚持“老虎”、“苍蝇”一起打,既要针对位高权重的领导也要针对低层官僚。

  位高权重的领导:Powerful leaders 低层官僚:Lowly bureaucrats /?bj??r??kræt/

  无禁区、全覆盖、零容忍

  Deutsche Welle德国之声

  "no border and no taboo, but zero tolerance" in the war against corruption.

  taboo /t??bu?/ 禁忌 tolerance /?t?l?r?ns / 忍受、容忍、宽容

  开弓没有回头箭,反腐没有休止符

  The Wall Street Journal《华尔街日报》

  Like an arrow shot that cannot be brought back, the anti-corruption campaign will not stop.

  

  arrow:/?ær??/ 箭

  把权力关进制度的笼子里

  UK《Daily Mail》英国《每日电讯报》:

  Lock power in a cage

哭_l	?+醸耏a梮嵱?6疯X[氽6虘`O=輟!?褽?F	o倿PF6`涄x?}Y???湦?

  

  cage /ke?d?/ 笼子

  刮骨疗毒、壮士断腕

  Bloomberg News美国彭博新闻社

  Show courage to scrape the toxins off the bones and act with the bravery to cut off one's own wrist.

  

  scrape /skre?p/:用小刀刮

  bravery /?bre?v?r?/:勇气

  toxins /?t?ks?n/:毒素

  wrist/r?st/:手腕

  

有话要说...